Keine exakte Übersetzung gefunden für الجانب الرفيع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الجانب الرفيع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le secrétariat et le représentant de haut niveau présenteront le rapport national, qui sera suivi d'observations de la part des membres du groupe d'examen et d'un débat général.
    وتتولى الأمانة إلى جانب الممثل رفيع المستوى تقديم تقرير البلد، ويلي ذلك تعليق أعضاء حلقات النقاش ومناقشات عامة.
  • Le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement avait fait observer l'interconnexion des menaces, déclarant qu'“aujourd'hui, plus que jamais auparavant, les menaces pour la sécurité étaient étroitement liées entre elles”.
    وكان ترابط الأخطار قد لوحظ من جانب الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحدّيات والتغيير، الذي أشار إلى أن الأخطار الأمنية هي اليوم مترابطة أكثر من أي وقت مضى.
  • Encourage les États membres à échanger des visites de haut niveau avec la partie chypriote turque;
    يشجع الدول الأعضاء على تبادل الزيارات على مستوى رفيع مع الجانب القبرصي التركي.
  • Les résultats du recensement de 2005 montrent que l'électricité est la principale source d'éclairage dans 40 % de ménages ruraux, suivie du pétrole (51,3 %) (tableau 14.2).
    ومن المنتظر أن تترك هذه الأنشطة الشعبية من جانب سلطة بهذا المستوى الرفيع أثرا دائما.
  • Encourage fortement les États membres à échanger des visites de haut niveau avec la partie chypriote turque;
    يشجع بشدة الدول الأعضاء على تبادل الزيارات على مستوى رفيع مع الجانب القبرصي التركي.
  • À cet égard, la Slovaquie estime injustifié qu'aucune des deux formules proposées pour la réforme du Conseil de sécurité par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et citées dans le récent rapport du Secrétaire général ne corresponde à la structure actuelle des groupes régionaux, et en particulier à l'existence du Groupe des États d'Europe orientale.
    وفي هذا الصدد، تجد سلوفاكيا من غير المناسب أن أيا من النموذجين المقترحين لإصلاح مجلس الأمن من جانب الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، والمشار إليها في التقرير الحالي للأمين العام، لا يعكس الهيكل القائم للمجموعات الإقليمية.
  • L'Inspecteur en conclut que le mandat de l'IAPWG devrait être officialisé par une décision de l'Assemblée générale et que le Comité de haut niveau sur la gestion devrait suivre de près l'activité du Groupe de travail.
    ويخلص المفتش إلى أن اختصاصات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ينبغي تحديدها رسمياً بقرار من الجمعية العامة وأنه ينبغي للفريق أن يخضع لإرشاد أوثق من السياسة العامة من جانب اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
  • Des recommandations utiles en la matière ont été faites par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement (A/59/565) ainsi que dans le rapport du Secrétaire général intitulé : « Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous » (A/59/2005).
    وقُدمت توصيات مفيدة في هذا المجال من جانب الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A/59/565)، وفي تقرير الأمين العام المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع“ (A/59/2005).
  • Ainsi, non seulement le système des Nations Unies devrait tenir régulièrement des réunions, mais aussi les organismes des Nations Unies devraient être représentés aux consultations régionales à un niveau élevé.
    وعلى الخصوص، ليس على منظومة الأمم المتحدة أن تعقد اجتماعات متسقة ومنتظمة فحسب، بل ينبغي أن تكون وكالات الأمم المتحدة ممثّلة من جانب مسؤولين رفيعي المستوى خلال المشاورات الإقليمية.
  • Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement : appropriation, harmonisation, alignement, résultats et responsabilité mutuelle, adoptée le 2 mars 2005 par le Forum de haut niveau sur le thème « Renforcer ensemble l'efficacité de l'aide au développement ».
    )( إعلان باريس بشأن فعّالية المعونة والملكية والاتساق والتساوق، النتائج والمساءلة المتبادلة، الذي اعتمد في 2 آذار/مارس 2005 من جانب المنتدى رفيع المستوى بشأن التقدم المشترك صوب تعزيز فعّالية المعونة.